Intorno a Natale…

Buongiorno giorno, la scorsa notte la nebbia scesa su Firenze diceva: “Siamo in una fiaba”. Luna aveva un manto di capelli sul volto; Stelle riposavano a luci spente, e sulle colline, Nuvole addormentate le coprivano sdraiandovisi nude. Era bello guardarsi attorno e chiedersi se davvero fosse notte o un qualche tenero miracolo vicino a Natale.

(…) Era festa dovunque: in ogni chiesa, in ogni casa: intorno al ceppo, lassù; innanzi a un Presepe, laggiù; noti volti tra ignoti riuniti in lieta cena; eran canti sacri, suoni di zampogne, gridi di fanciulli esultanti, contese di giocatori… E le vie delle città grandi e piccole, dei villaggi, dei borghi alpestri o marini, eran deserte nella rigida notte. E mi pareva di andar frettoloso per quelle vie, da questa casa a quella, per godere della raccolta festa degli altri; mi trattenevo un poco in ognuna, poi auguravo: – Buon Natale – e sparivo…

(da Sogno di Natale, Luigi Pirandello)

(…) Essendo ancora troppo giovani per andare a teatro e non avendo la possibilità di comperare tutto il necessario per le loro rappresentazioni, le ragazze dovevano aguzzare il loro ingegno. Alcune delle loro trovate erano veramente ingegnose: chitarre di cartone colorato, lumi antichi ricavati dalle scatole di burro, abiti di cotonina ornati con diamanti di stagnola, armature di lamina di zinco. Il mobilio della stanza era abituato ad essere messo sossopra per quelle ingenue baldorie. Alle recite erano ammesse solo le bambine, così Jo poteva divertirsi ad impersonare tutte le parti maschili. Essa andava molto orgogliosa di un paio di stivaloni di cuoio che le erano stati regalati da un’amica e di un vecchio fioretto che compariva in tutte le rappresentazioni. L’esiguo numero di attori richiedeva che i principali recitassero varie parti, mutando in tutta fretta gli abiti. La sera di Natale, su una brandina che fungeva da platea, erano sedute una dozzina di spettatrici: grande era l’attesa davanti al sipario di tela azzurra. Dietro al sipario si udivano fruscii, rumori di passi, un parlare sommesso e le risatine soffocate di Amy, che era in preda ad una grande agitazione.

(da “PICCOLE DONNE” di Louisa May Alcott: cap II UN LIETO NATALE)

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *